jeudi, avril 17, 2008

réponses

Bonjour, Luiza.
je ne sais pourquoi, en commentant mon dernier blog, vous me parlez de Star-Treck, mais il se trouve que je me pose moi-même quelques questions à ce sujet. Je vous réponds an français, maîtrisant mal la langue da Groucho Marx.
Une série nouvelle à la télévision nous propose Boston Justice. On a déjà un Miami Vice, un New-York district, un Los Angeles je ne sais quoi,etc. je pense que la mine est loin d'être épuisée et que toutes les villes importantes des USA vont y passer
En France, il y a eu au cinéma les périodes Marseille et Paris (les "années" comme dit le petit écran) On a maintenant le Nord et les Chtis.
Star Treck est apparu avant le premier homme sur la Lune et il y avait dans cette série une fraicheur pour ne pas dire une naïveté agréable.
Boston Justice nous ramène William Shattner qui était le capitaine Kirk de Strar Treck. L'annonce de la série ne manque pas de le souligner avec, sans doute, un brin de nostalgie et, peut-être, une nuance de regret.
En effet,le jeune et sémillant capitaine de vaisseau spatial,"de nos vertes années" dit l'annonce, a fait place à un gros homme bouffi, au visage d'alcoolique, étouffant dans sa ceinture abdominale.
Contrairement à ce qu'on pense, la télévision impitoyable détruit la mémoire ou, du moins, les rêves. En revanche, le jeune, athlétique et bondissant Mac Gyver (Richard Dean Anderson) est devenu un quinqua sage et séduisant en dirigeant les opérations de Star Gate.
Comme les autres, les comédiens vieillissent. En rediffusant les anciennes séries en même temps que les nouvelles, parfois dans des horaires qui se suivent, la télévision souligne les ravages ou les avantages du temps.
Allons, Deret ! Un coup de blues ?

Petit retour sur ce que j'ai écrit plus haut : la langue de Groucho.
On entend souvent, dit avec un petit ton suffisant, la langue de Shakespeare. Il me semble évident que plus personne ne la parle et que même les représentations des œuvres du cher Willy ont subi une adaptation, un dépoussiérage.
La langue de Molière ? J'anime à Blois une excellente troupe d'amateurs. Nous avons adapté et monté des fables de La Fontaine. Il a fallu faire d'interminables explications de texte et de vocabulaire.
La langue de Groucho ? Devrai-je dire bientôt la langue de Jamel ?
Pour conclure: on a souvent glosé sur le personnage de Shakespeare et émis les hypothèses les plus farfelues sur sa véritable identité. Il n'y a aucune raison pour que je ne fasse pas la même chose.
Shakespeare est Breton. Là, c'est dit!
C'est l'écrivain breton non bretonnant Per Jakez Hélias qui est à l'origine de ma théorie. Per Jakez (Pierre Jacques) sont ses deux prénoms. Inversez-les, vous trouvez Jakez-Per...
Bon, ça vaut ce que ça vaut.

A bientôt, tous, à bientôt Luiza

3 Comments:

At 20:14, Anonymous Luiza from Warsaw said...

Many thanks.

 
At 20:20, Anonymous Luiza from Warsow said...

I wanna know it, because I want to know Your preferences. I simple love the old series - they had an incredibile charme an the actors was much better than present "stars". Stars... Plastic dolls!
I beg Your pardon for my language, but my french is really poor.

 
At 23:39, Anonymous Jason said...

Series noire

Mis a part quelques exceptions je trouve personnelement que les series d'aujourd'hui
ne valent pas celles d'autrefois!
Il y a souvent les moyens, les effets spéciaux parfois les Stars mais ils manquent l'essenciel...

 

Enregistrer un commentaire

Links to this post:

Créer un lien

<< Home